I/EMIGRANTES E COMUNICAÇÃO Polarizados pela informação dos meios de difusão colectiva, esquecemo-nos de que a comunicação é muito mais rica e vasta do que aquela que ocorre em torno ou a propósito dos meios impressos ou electrónicos. A comunicação entre pessoas e grupos de diferentes culturas torna-se particularmente pertinente entre nós, que passámos a ouvir, nos transportes ou no mercado, línguas que nunca tínhamos escutado antes. Um texto da mais recente edição da revista electrónica Enredando trata este assunto candente, com a ajuda do prof. Miquel Rodrigo Alsina, da Universidade Autónoma de Barcelona. Os códigos da comunicação não-verbal variam, por vezes, substancialmente de cultura para cultura. Algumas indicações podem por isso ser interessantes e úteis (transcrevo do referido artigo):
"Sobre comunicación espacial: cada cultura tiene, por ejemplo, su distancia entre hablantes. ¿Quién no se ha sentido incomodado al topar con alguna de esas personas que se te acercan hasta allí donde ya se huele el aliento ajeno cuando te hablan...? Sobre comunicación táctil: el lío de los besos, por ejemplo. Los españoles dan dos besos al saludarse, los sudamericanos sólo uno, en Guatemala se dan la mano, etc. Sobre comunicación del gusto: dicen que lo que más se extraña al viajar es la comida. El pan con tomate de los catalanes, la pasta de los italianos, el mate de los uruguayos... Lo más interesante es darse cuenta cómo la cultura te impone los gustos hasta el punto de llegar a sugestionar el propio estómago. Hay miles de anécdotas de alguien que va al extranjero, que es invitado a comer por alguien del país, que encuentra el plato exquisito, que comenta ‘mmm, ¡qué rico!, ¿qué es?’, y cuando le contestan ‘serpiente’ o bien ‘caracoles’, de repente nota un súbito malestar que le provoca arcadas. Su cultura le dice ‘esto no se come’, y su organismo obedece. Sobre comunicación olfativa: los olores comunican, lo demuestra el hecho de que cuando viajas en avión a país ajeno, casi lo primero que notas son las aromas distintas que se perciben en el ambiente. Otro ejemplo: una vez vi un reportaje que hablaba de una tribu asiática en el que se relataba que cuando un miembro de la comunidad se iba para una temporada larga se despedían de él poniéndole la mano en la axila. Así, el olor del que se iba, su esencia, quedaba con ellos."
0 resposta(s) para “”
Responder